Peter Weiss dramatisering av Processen (Se Processen 1976A och 1976B) gav upphov till en hård och långvarig ordstrid på kultursidorna och i radio. Huvudkombattanterna var Harry Järv och Peter Weiss, men snart slöt också Leif Zern och Agneta Pleijel upp på Weiss sida.
Dispyten började med en artikel betitlad "Vulgärmarxismen" som Harry Järv publicerade i sin tidskrift Horisont i slutet av 1976. Järv förklarade att Peter Weiss bearbetning av Processen var resultatet av en förenklad marxistisk analys, som gick ut på att konst var en fråga om rätt klasståndpunkt. Alla sådana analyser leder fel, eftersom Kafkas romaner och noveller inte handlar om "olycklig kärlek till proletariatet utan om olycklig kärlek till kvinnor". Kafka kunde betecknas som socialist, han sympatiserade med anarkosyndikalisterna och behövde alltså "inte ha ont samvete för något klasskampssvek".
Järv kritiserade också Weiss för att han placerat in dramat i tiden före första världskrigets utbrott. En sådan "estetisk programförklaring", menade Järv, kunde inte bli "ett konstverk, utan en skvader". Händelserna hade nämligen ingen "räckvidd in i Processen". Enligt Järv speglar ProcessenKafkas relation till Felice Bauer, som i romanen motsvarar fröken Bürstner. Kafka skrev egentligen bara om sitt inre liv, som han gestaltade med hjälp av Freuds symbolspråk. När Weiss diktat till en scen som beskriver K. som "hyreshaj" var det fråga om "antingen ett groteskt missförstånd eller naivt cynisk opportunism". Järv konstaterade besviket att Kafkas texter inte längre var copyrightskyddade och att man därför inte kunde inleda någon juridisk process mot Weiss. Vem som helst kunde alltså "missbruka dem för vilka syften som helst – tjäna pengar på dem eller suga ut litterär ära och berömmelse ur dem eller vad som helst annat". Att utnyttja Kafka var bara "ett moraliskt problem".
I Aftonbladet invände Weiss i januari 1977 att Järv utnyttjade sin ställning som kritiker till att i "ett utbrott av hat och insinuationer [...] subjektivt och emotionellt gå till angrepp mot ett litterärt arbete, i stället för att undersöka arbetets målsättning, dess förtjänster och fel". Weiss sa sig inte kunna förstå hur någon med Järvs intellektuella förmåga kunde nedlåta sig till något sådant som att antyda att Weiss skulle använt Kafka för att tjäna pengar och vinna berömmelse. För övrigt, upplyste Weiss, var Kafka fortfarande copyrightskyddad och royalties utbetalades till det amerikanska förlag som hade rättigheterna. Weiss anade att Järvs angrepp på hans dramatisering egentligen berodde på "en rent politisk motsättning" mellan dem. Att placera in K. i ett samhälleligt sammanhang blev för Järv bara "vulgärmarxism". Weiss väckte slutligen också frågan om huruvida man överhuvudtaget ska ge sig på att dramatisera en roman som Processen. Han hade själv varit tveksam till företaget, och därför inbjöd han kritikern Järv till att "utifrån olika politiska synpunkter" föra en "objektiv diskussion" kring "principfrågor rörande det dramatiska hantverket".
En dryg vecka senare svarade Järv i Aftonbladet. Han tog tillbaka beskyllningen att Weiss skulle använt sig av Kafka för att tjäna pengar. Däremot hade Weiss fel i att Järvs kritik var ett "utbrott av hat och insinuationer". Hans kritik var heller inte "subjektiv", men han medgav gärna att Weiss dramatisering gjort honom så irriterad att det fanns skäl att kalla honom "emotionell". Järv ville inte gå med på att hans och Weiss motsättning skulle vara av politisk natur. Han hade bara gjort precis det som Weiss efterlyste, nämligen en undersökning av verkets "förtjänster och fel", och hans slutsats blev att Weiss dramatisering var misslyckad, eftersom Kafkas roman och Weiss pjäs inte handlade om samma sak. Processen speglade Kafkas skuldkänslor för att han inte kunde gifta sig med Felice Bauer. Att Weiss inte såg detta berodde enligt Järv på att han "lägger den marxistiska konstteorin över Processen".
Weiss konstaterade några dagar senare i Aftonbladet att Järv nu "skjutit bort sin grövsta ammunition", och att han nu endast ägnade sig åt "hårklyverier". Weiss visade med hjälp av en mängd citat ur Kafkas brev och dagböcker att han var väl förtrogen med Kafkas förhållande till Felice Bauer. I själva verket var det just kännedomen om turerna kring deras möte, brevväxling, förlovning och brytning som fått honom att dra slutsatsen att det var svårigheten "att lösgöra sig från det borgerliga samhällets normer" som var temat för romanen. En aning uppgivet utbrast han slutligen: "En kritiker som ej vill förstå, förstår aldrig. Antagligen kommer kritikern att säga samma sak om författaren." Därmed drog sig Weiss ur tidningsdebatten. Han skulle dock återkomma i radion.
Dagen därpå tog Agneta Pleijel i en artikel i Aftonbladet upp två principfrågor. Den första var om det finns en relation mellan inre och yttre verklighet, och den andra var vilken rätt en dramatiker har att arbeta med fiktion. Enligt Pleijel var Järvs misstag att han inte insåg att det finns en förbindelse mellan inre och yttre verklighet. Den värld psykoanalysen utforskar är givetvis också en yttre värld. Skillnaden mellan Weiss och Järv var helt enkelt att Weiss såg denna förbindelse mellan inre och yttre verklighet, medan Järv inte gjorde det. Men vad frågan egentligen gällde, betonade Peijel, var inte Kafkas roman utan Weiss drama. Hon hade sett både Hjulströms och Håkanssons uppsättningar och övertygats om att Weiss åstadkommit "en fruktbar dramatisk text". Dramatiseringar utgör nya självständiga fiktioner och ska bedömas därefter. Pleijel erinrade om att detta inte var något unikt för Weiss; romaner har dramatiserats sedan urminnes tider; både Shakespeare och Brecht har ägnat sig åt sådant. Därmed var Pleijels slutsats klar: "Peter Weiss fiktion måste försvaras!"
Ytterligare en dag senare oroade sig Leif Zern i Dagens Nyheter för att den konstnärliga friheten var i fara. Han anknöt till andra yttrandefrihetsstrider i samtiden och tyckte att debatten om Weiss dramatisering liknade "en gengångare från den tid då varje radikal utmaning mot det estetiska och politiska etablissemanget bemöttes med glosor och kampanjer". Järvs kritik ingick helt enkelt i "ett mönster av krympande marginaler för yttrandefriheten och den konstnärliga friheten".
Dagstidningarna ansåg nu uppenbarligen att saken blivit tillräcklig belyst. Kulturredaktörerna beslutade sig därför för att inte publicera det genmäle som Järv skickade in. Missnöjd med detta fortsatte Järv debatten i sin tidskrift Horisont. Han förklarade att med Weiss, Pleijels och Zerns reaktion på hans kritik hade debatten spårat ur och blivit ett "yttrandefrihetsfall". I detta läge hade han skrivit ett "försvar för Kafkas konstnärliga integritet", men detta hade refuserats. Järv valde därför att oavkortat publicera sitt genmäle i Horisont. Utgångspunkten var nu, liksom tidigare, att Kafkas roman och Weiss pjäs var två olika verk. Weiss misstag var att han fört in ett element som han kallade en "andra process", och att det var denna andra process som var den viktigaste. Järv invände att denna andra process inte finns i Kafkas roman. Dessutom var den inre och den yttre processen oförenliga. Den yttre var helt enkelt "förödande för dramat som konstverk". Vad beträffade Pleijels och Zerns försvar för Weiss konstnärliga integritet kunde Järv sträcka sig så långt att han förstod tankegången. Han kunde dock inte acceptera den, eftersom han ville försvara Kafkas konstnärliga integritet.
Ingen av de tidigare debattörerna kände sig manad att bemöta Järvs försvar för Kafkas konstnärliga integritet. Däremot tryckte Aftonbladet en kort, osignerad notis, där det konstaterades att Järv "envetet" fortsatte polemiken om Weiss Processen. Den anonyme artikelförfattaren tyckte inte att Järvs "slutreplik (?)" gav så mycket nytt. Aftonbladet hade under alla omständigheter inte plats för "att i flera omgångar upprepa redan anförda argument".
I ännu en artikel i Horisont tog Järv upp notisen i Aftonbladet. Han betecknade den som "en eftersläng" till diskussionen om Processen. Han återvände till Weiss inlägg i Aftonbladet från januari och slog fast att denne inte alls hade någon "fallenhet för argumentering i artikelform", att hans klassanalys var "trubbig även för våra provinsiella förhållanden" och att allmänheten fick inrikta sig på "att glädjas åt de goda prestationer" han gör som skönlitterär författare. Järv ondgjorde sig också över att han förvägrats genmäle i Aftonbladet och Dagens Nyheter. Men nu fanns det ytterligare något för honom att kommentera: ett program om Processeni Sveriges Radio.
I maj 1977 sände radions P1 ett fyrtio minuter långt program om Processen. Programledare var Dieter Stöpfgeshoff, och de övriga medverkande var Peter Weiss, Sven Wollter (Josef K. i Göteborg 1976), Helge Skoog (Josef K. i Stockholm 1976) och Anders Ek (Josef K. i Göteborg 1948). Stöpfgeshoff hade i realiteten träffat dem på var sitt håll men klippt ihop de olika intervjuerna till ett imaginärt samtal. Diskussionen kom raskt in på frågan om huruvida man generellt borde överföra romaner till drama. Stöpfgeshoff refererade huvuddragen i Harry Järvs kritik och lät Weiss kommentera den:
"Ja, han ser ju Kafka rent litterärt. Han har ju inte sett det teatraliska, han har inte ens brytt sig om det, för jag tror inte att han har... vad jag har läst av honom, vad han har skrivit om den här uppsättningen, om min dramatisering, visar för mig att han knappast har något intresse för teater."
I radioprogrammet fick Weiss därefter tillfälle att utförligt berätta om sin relation till Kafka:
"Jag levde långa perioder med Kafka och i Kafkas värld. Det var i en värld som spelade en stor roll för fyrtiotalisterna, och det var inte bara jag, utan jag minns många samtal vi hade i kretsen kring Dagerman och där vi mycket intensivt befattade oss med Kafka. Det motsvarade min egen livskänsla genom emigrationen, exilen, den fruktansvärda tiden, de första krigsåren där, då allting såg väldigt dystert och hopplöst ut, det var precis den värld som vi levde i, vi levde från ena dagen till den andra, man visste inte vad som skulle hända, om man kunde få stanna kvar här eller om man skulle jagas iväg till andra exilstationer eller om fascismen skulle bryta ut i Sverige också, och att vi skulle försvinna i dessa koncentrationsläger som också var redan föruttänkta av Kafka, koncipierade av Kafka."
När det gällde förhållandet mellan Kafkas romanförlaga och omarbetningen för teater förklarade sig Weiss ha kommit så nära som det överhuvudtaget var möjligt för honom:
"Kafka har sagt allting som han sagt i romanens form. Min uppgift var bara att säga det som dramatiker. Jag skulle inte kunnat skriva pjäsen på något annat sätt. Så som den är nu, den version jag försökt att göra, den är så nära jag kan komma Kafkas text. Annars får jag slänga hela grundidén Kafka och skriva en variation, helt med mina egna stilmedel och med mitt eget språk."
Samtalet kom naturligtvis också att kretsa kring Processens innebörd. Vad ansåg skådespelarna att berättelsen egentligen handlade om, och hur såg de på Josef K.?
Sven Wollter:
"Vad det handlar om är att Josef K. gör upp med en inre skuldbörda, en inre process, som går parallellt med den yttre. Och författaren avser säkerligen att påvisa att den yttre processen inte finner någon lösning förrän den inre processen gör det. Kafka ville bryta med det slutna samhället. Han kallade aldrig sin vision för socialismen vid den här tidpunkten, men enligt min uppfattning är det ingen tvekan om att han såg socialismen. Jag uppfattar avrättningen som ett frivilligt rituellt självmord, på samma sätt som man kan säga att en människa som ger upp kampen för sin egen utveckling begår ett andligt självmord. Vi här i Göteborg har tagit fasta på att Josef K. inte är någon liten människa, han är prokuristen Josef K., som kämpar för att bibehålla sin position i samhället, när jorden börjar skaka under honom."
Helge Skoog:
"Den läsupplevelse jag hade av Processen var trots allt någonting positivt. Det är en människa som i trettio år har gått i fasta spår, till banken, följt sina föräldrars uppfostran, följer alla konventioner, är artig och bockar och ler vänligt mot direktören, säger vad som förväntas av honom, men plötsligt en dag vaknar han upp och är häktad, så blir det plötsligt helt nya banor, han vågar sig ut på nya fält, från att ha varit instängd och bara gått mellan banken och sitt pensionat, kommer han ut i förorten, arbetarkvarteren. Han träffar på människor som kämpar och slåss. Vi diskuterade Weiss rollfigur Hjälparen. Om man gör honom för övertydlig så blir det bara en pekfinger av det hela. Men å andra sidan kan det bli diffust. Om man gör honom med en röd skjorta blir det alltför enkelt, man kan inte säga att det är så enkelt att Josef K.:s problem kan lösas genom att han ska solidarisera sig med arbetarklassen."
Anders Ek:
"Josef K. får en kallelse att ta reda på vad som händer omkring honom. Efter att ha levt ett anonymt, försiktigt, regelbundet liv, så överraskar han sig med att ställa sig i olika konfrontationssituationer, han blir ställd i dem, han ställer sig själv i dem, han bejakar dem, dessa konfrontationssituationer, han försöker på något sätt att bryta sin isolering. Jag upplever ibland Processen som en förvänd Bibel. Och med förvänd så menar jag då en sannare Bibel, men naturligtvis inte alls så folklig som Bibeln, en upp och ner vänd Bibel, en Satansbibel, Satan som läser Bibeln. Det är så klart en nihilism i det, men det är också en revolutionär text, som gör uppror mot det vedertagna, det som man fordrar av människorna. Men jag tror inte man kan begränsa tolkningen till att det är de småborgerliga attityderna som förgör K. Det är som om texten är för stark för denna enda uttydning, det sociala är en viktig aspekt men den utesluter inte en massa andra associationer."
I en kommentar till radioprogrammet skrev Järv i Horisont att om skådespelarna Ek, Wollter och Skoog överhuvudtaget hade något att säga om Josef K., så framgick det i varje fall inte av "deras i allmänna ordalag hållna uttalanden". Han var också missnöjd med Weiss, som i stället för att hålla sig till saken hade beskyllt honom för att se det hela litterärt och att vara ointresserad av teater. Därmed fick Järv sista ordet i detta efterspel till Peter Weiss dramatisering av Processen.
A DUCK-RABBIT PRODUCTION BY COLLIBRI.se